【48812】“不到园林安知春光多么”(译者·书)

来源:ob欧宝体育永久娱乐网    发布时间:2024-07-06 23:37:25

  《说园》是我国闻名古建筑学家、古典园林专家陈从周的代表作。在我国古典园林艺术范畴,陈从周是一个众所周知的姓名。1978年,受美国纽约大都会艺术博物馆之邀,陈从周赴美筹建我国园“明轩”,将苏州网师园内的殿春簃“移植”到美国。此举创始我国园林走出去的先河,陈从周也被誉为“现代我国园林之父”。

  《说园》一书是对我国传统造园理论的创造性转化、立异性开展。该书以“书法+绘画+中英双语”的方式首版于上世纪80年代末。2017年,同济大学出书社推出《说园(典藏版)》,弥补了20多幅园林图片。两年前,我受邀将这本书翻译成德语。本年5月,德译著《说园(典藏版)》当选“国家社科基金中华学术外译项目”,以期逐步扩展我国园林艺术及学术研讨的世界影响力。

  陈从周原名郁文,字从周,1918年出生于浙江杭州。5岁破蒙进私塾读书,从年少起便与书为伴,并对木结构建筑表现出浓厚兴趣。上世纪40年代,陈从周在沪与张大千结识,拜其为师,学习绘画。1952年开端,他在同济大学作业、日子达48年之久,直至逝世。

  陈从周在文学、书画、建筑等方面造就颇深,这在《说园》中得到集中体现。叶圣陶曾赞誉此书“熔哲、文、美术于一炉”“臻此高境,钦悦无量”。全书以文白合一的小品文方式或叙或论或抒发,文笔清丽可诵、引人入胜。《说园(典藏版)》以中英两种文字同刊,兼具中文书法版,并附苏州园林相片和清代匠人手绘的造园图,有助于海内外读者品尝我国园林之美。自出书以来,典藏版发行近2万册,屡次在世界学术沟通活动中赠予国外学者、在世界活动中赠予外交人员,遭到世界友人的喜爱。

  终其一生,陈从周不只研讨我国古典园林艺术,还亲身辅导造园、复园等作业,并为我国园林文明的海外传达做出活跃奉献。在赴美造园之外,他与美国汉学家、我国传统绘画研讨专家高居翰相识,为后人详尽研讨古典园林“止园”铺就伏笔。

  18世纪,德国逐步鼓起“我国热”,近代以来更于许多德国城市营建我国园林,令当地人切身感受我国园林的制作技艺与生动气韵。在中德文明沟通与协作不断拓宽深化的今天,德译著《说园(典藏版)》的出书,有助于德语国家的一般读者进一步了解我国古典园林艺术,对身边的我国园林发生新的认知;也能让专业读者从造园哲学的高度,体系掌握我国传统造园理论和今天之立异,进一步探究我国古典园林的实践经验。在令我国园林制作智慧结晶远播海外的一起,书中包含的丰厚我国文明和哲学思想也借由草木山石出现于外国读者面前。

  两年一度的德国联邦园艺博览会正在德国曼海姆市举行,其间的我国园林“多景园”颇受欢迎。

  作为天然式山水艺术,我国园林是人类艺术文明的珍宝。早在16、17世纪,我国园林艺术就为海外知晓。进入18世纪后,我国的瓷器、丝绸、服饰、家具、建筑等风行英法等国。受彼时“我国风”影响,德国掀起“我国园林”制作浪潮,其间的典型代表便是德国波茨坦无忧宫里的“我国茶馆”和慕尼黑英国花园里的“我国塔”。

  无忧宫是18世纪中期普鲁士国王腓特烈二世的夏宫。1755年至1764年,约翰·戈特弗里德·伯林,一位从未到过我国的德国建筑师在宫内建了一座我国茶馆:碧绿筒瓦、金黄色落地圆柱和伞状盖顶,桌椅仿制东方款式制作,拱形天花板上制作着人物,是普鲁士国王品茶消遣的当地。慕尼黑英国花园里的我国塔,相同出自一位未曾到访我国的建筑师——约瑟夫·弗雷。该塔建于1789年至1790年,木结构塔身,5层共25米高,外观呈十二边形,人类能登塔远眺。塔楼历经沧桑,现在已成为当地节庆相聚之处,也是抢手的游览“打卡地”。

  20世纪初,西方游览家连续来到我国,拍下其时的我国园林面貌,我国茶馆和我国塔所代表的对悠远东方的知道得到更新。新我国建立后,迎来一批以我国园林为学术课题的外国专家学者。上世纪70年代,德国闻名园艺家玛丽安娜·鲍榭蒂就屡次来华调查,与我国同行的广泛沟通为其学术专著《我国园林》堆集下重要资料。

  改革开放后,在德国建筑我国园林成为中德文明沟通的亮点。这些园林或因我国参与世界园艺博览会而建,或由中德友好城市联合制作,或完全由德国本地筹建。人们徜徉歇息其间,经常举行丰厚多彩的活动,我国园林已天然融入当地人的日常日子。比方,坐落德国巴伐利亚首府慕尼黑西园内的“芳华园”,作为欧洲第一座我国园林,它是我国为参与1983年在慕尼黑举行的世界园艺博览会而建。迈入芳华园高敞的门楼,一块刻有“起云”二字的褐色山石映入眼帘,犹如迎接多时的书童。沿转弯抹角的水池前行,经石桥小亭,听潺潺流水,观鱼儿、赏假山、品对联,小小六合别有六合。难怪许多游客刚刚观赏完毕,便拐入大门再次旅游——在德国,芳华园有“3分钟的我国游览”之称。

  标志友谊的园林“潜园”坐落德国波鸿市鲁尔大学内。该园建成于1990年,是同济大学道贺兄弟院校建立25周年的献礼,其名取自东晋诗人陶潜及其代表作《桃花源记》。潜园坐落在一排红豆杉和云杉林前,白墙黛瓦,古拙高雅。踏足园中,目之所及是一方假山框景和楹联匾额。匾额上书“世外桃源”,楹联是由石鼓文写就的“为闻庐岳多真隐,别有六合非人世”。白墙垂柳旁,一池水、六角亭、临水榭,三三两两的学生或读书、或低语、或站立,氤氲出我国园林内敛、谦恭、安静的气质。为协助人们深化了解我国园林艺术,鲁尔大学还建立了“我国园林协会”,定时无偿供给导览,并在园内安排茶道、古琴、太极等关于中华优秀前史传统文明的体会活动。

  坐落德国图林根州白湖市的“怡园”则悉数由当地政府出资筹建。怡园完工于2011年,占地面积为5400平方米,亭台茶室、假山水榭、曲桥石舫、石狮轩窗等丰厚元素组成一座赋有画中有诗的艺术园林,均匀每天招待游客达2000人。值得一提的是,园内石舫名为“鸳鸯舫”,是当地新人喜结连理、举行婚典的抢手之选。怡园的德文名自身更有“永久美好之园林”的意义。一对当地新人对我说:“咱们很喜爱园名的涵义,更喜爱园中安静调和、怡然自得的气氛。”

  我国园林在德国许多城市落地开花:北威州杜伊斯堡动物园内的“郢趣园”、巴符州首府斯图加特的“清音园”、柏林的“得月园”、汉堡的“豫园”……异乡异域,一座座我国园林以独有的叙事性空间与综合性艺术,展示着我国人对天然、对六合的了解,回应着人们对“诗意地栖居”的诉求——“不到园林,安知春光多么”,等待德译著《说园(典藏版)》让更多人走进我国园林,更愿我国园林艺术为更多人带去美的享用。

宁公网安备 64042302000010号